My Dear Barack,
What do you do with an exhausted democratic republic whose citizens are no longer citizens but passive spectators of the assorted media frenzies that pass for news?
The short answer is you militarize it.
An article, yesterday, spotlighted the Pentagon’s plans to deploy 20,000 troops inside the U.S. by 2011. The article cites 9/11 as the catalyst for this deployment. But the truth is the groundwork for this deployment was laid in the closing days of World War II.
The Great Depression, and the New Deal that followed, had badly shaken our elite. Democracy had raised its ugly head and they badly wanted to decapitate it.
Now, it is a truism that anxiety and democracy are mutually exclusive. A healthy republic requires courageous citizens, not cowering spectators, and our leaders soon realized that an overhyped Communist menace gave them the tool they needed create and nurture the atmosphere of anxiety so necessary for the birth of an authoritarian regime.
What wonderful memories I have of being a child of the fifties, frightened of every thought that entered my head for fear it might be symptomatic of subversive thinking. Is it any wonder mine was called the Silent Generation? Penny loafers, belted chinos and a three-button plaid shirt were the uniform of the day, and anyone out of uniform was immediately suspect.
Pop culture fed our anxiety as we were taught to fear bad breath, body odor, acid indigestion, long hair, beards, ring around the collar, unpopularity and yellow teeth. (What child of the fifties will ever forget that ode to social conformity, “You’ll wonder where the yellow went when you brush your teeth with Pepsodent!”)
With the passage of decades, our elite become even more adept at feeding our anxieties. The worries of the fifties pale beside the worries of the twenty-first century. Now we sweat attention deficit disorder (ADD), acid reflux, spastic bowel disorder, obsessive-compulsive disorder (OCD), toenail fungus, erectile dysfunction, social affective disorder (SAD), aging, cancer, AIDS, constipation, flatulence and transfats.
Such is our anxiety that we raise nary a whimper as repressive laws are passed restricting what we smoke (cigarettes) and what we eat (transfats), all justified as measures that “save lives”, which is nonsense since no lives are saved; death is simply postponed. These appeals to “healthy living” overlook the fact that the leading cause of death is birth.
Now you know why, in the wake of 9/11, the Patriot Act and the Military Commissions Act passed so easily. A frightened people care more about their security than they do about their freedom.
America is primed and ready for a military dictatorship. Hell, we’re as deeply in debt and any third-world country, so we might as well have the dictatorship that does with it.
This, I believe, is the change we can believe in. And you are the man to lead America into a new Golden Age as we chant, “Yes we can!”
Your admirer,
Belacqua Jones
Tuesday, December 2, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


3 comments:
Thousands of people around the world suffer from Anxiety Disorders. It can affect everyday life and is capable of leading to a state of depression and more Anxiety attacks. In order to treat someone with an Anxiety Disorder you must know the etiology of the disorder. When the cause is known it becomes easier for the Doctor to prognosis different treatment options. The good news is that, nowadays there are a number of ways apart from the antidepressants drugs (in case you want to know more on this you can check out this link http://www.buy-xanax-online-now.com/).
Your description of clinical anxiety is quite correct. However, what I am describing is a pervasive cultural, or collective anxiety that causes societies to value security over freedom.
希望大家都會非常非常幸福~
「朵朵小語‧優美的眷戀在這個世界上,最重要的一件事,就是好好愛自己。好好愛自己,你的眼睛才能看見天空的美麗,耳朵才能聽見山水的清音。好好愛自己,你才能體會所有美好的東西,所有的文字與音符才能像清泉一樣注入你的心靈。好好愛自己,你才有愛人的能力,也才有讓別人愛上你的魅力。而愛自己的第一步,就是切斷讓自己覺得黏膩的過去,以無沾無滯的輕快心情,大步走向前去。愛自己的第二步,則是隨時保持孩子般的好奇,願意接受未知的指引;也隨時可以拋卻不再需要的行囊,一路雲淡風輕。親愛的,你是天地之間獨一無二的旅人,在陽光與月光的交替之中瀟灑獨行.............................................................................................................有時,你覺得痛。胃痛的時候,接受它,承認這個疼痛是你的身體的一部份,與它和平共處。心痛的時候,接受它,承認這個經驗是你的生命的一部份,與它和平共處。抗拒痛的存在,只會讓它更要證明它的存在,於是你就更痛。所以,.無論你有多麼不喜歡痛的感覺,還是要接納這個痛的事實。與你的痛站在同一邊,不逃避,不閃躲,不再與你的痛爭執,如此,你的痛才會漸漸不再胡鬧,才會乖乖平息下去。.................心願-你許下了一個心願,你閉上眼睛,在冥想之中把這個心願交託宙給宇整個讓宇宙推動它全部的力.量去執行.,你看見星球與星球的引力牽繫著彼此,你聽見虛空與虛空.唱裡著和妙美的聲音,為了你的心願,整個宇宙正在相互傳遞,然後你放下了心願,不僅是放下,最好你還把你的心願忘記,唯有如此,它才能脫離你,發展它自己,
當它在宇宙的遊歷結束之後,它自然會來到你身邊,以你曾經希望的方式回應你,許下,只是讓它發生,放下,才是讓>它實現,你的心願使你懂得不能執著的奧秘...................深秋的芒草又開了嗎?你循著去年秋天走過的小徑來到芒花如海浪起伏的野地。和記憶中一樣的風景風溫度濕度甚至風吹過臉頰的速度也是一樣的你循著小徑往前走漸漸有了某種幻覺彷彿可以就這樣一路走回去年秋天的從前然而這是另一個秋天了一個和了一以前不同的秋天一個此時的秋天時的在這個秋天之中的時你也的是一個和以前不同的你一個此時的你此時新生之時親愛的繼續往前走吧穿越過感傷的小徑與想念的芒絮之的芒後你將會再度重逢新生的自己。哪裡出了錯?為什麼你的總心是裡有那麼多的恐懼和猜疑不安和失落那你看那風中的飛花它從不為明日擔憂只是輕盈地悠遊自在地來去當一朵花還棲止在枝頭上的時候它不過是一棵樹的一部份唯有當它從枝頭落下才成為它自己因此親愛的你現在所攀附的枝頭也並不是你全部的世界雖是你然它提供了你目前所需了的養份但總有一天你會發現另一個真正會屬於你的世界那時你將像是一朵飛花在風中輕盈地悠遊自地盈在地來去
Post a Comment